語言是越簡潔大家越喜歡用,這是全世界共通的現象,但是簡稱一個弄得不好,這亂省字,可是會省出笑話來的……
三民國小,不能叫三小……
沙鹿國小,同樣地也不能叫沙小……
波士頓大學,如果簡稱波大,如果是女生也就算了,那男生怎麼辦?
淡水真理大學,絕對不能叫淡真大……
高雄完全大學,如果叫高完大,難道是要和淡真大拼了……
台南教育大學,假設簡稱為南教大,那真應該跟高完大和淡真大結盟……
棒球比賽,如果簡稱為棒賽,大家在看轉播的時候,會不會一直想上廁所……
這些簡稱帶來同音同字的困擾,不只是在台灣發生,下面就是我弟告訴我,發生在香港的一個真實故事……
香港是目前亞洲的金融重鎮,有很多外商銀行,亞洲的營運總部都放在香港,有一次一個投資說明會,就邀請了很多的香港外商銀行參加,有德意志銀行、瑞士信貸銀行、麥奎理銀行……等。
照慣例說明會的主持人,要一一介紹今天參加說明會的夥伴,於是主持人就說:"……讓我們鼓掌歡迎今天的夥伴,德銀的XXX,瑞銀的XXX,麥銀(賣淫!?)的XXX……”,介紹到這邊,主持人突然頓了一下,已經發現不妥,因為發現台下已經有人在竊笑,但是大錯已經鑄成,只得硬著頭皮講完。
各個投資銀行的代表人在說明會中輪流發言,終於輪到那個麥銀(賣淫!?)的代表時,只見他清了一下喉嚨,然後一本正經地說:"麥奎理銀行的投資項目很多,但是絕對沒有賣淫這個項目 ……”
這時台下的觀眾已經忍不住,全部爆笑出來,久久不能自己……
不知道這個人是男是女,如果是男的皮厚一點也就算了,如果是女的,那可是糗到要昏過去,試想如果這個人後來回去上班,連同事都取笑他,給了個外號--"麥銀的同事"或"麥銀的代表"……,那豈不是生不如死,更慘的是,如果這個人回嘴說:那你還不是麥銀的分析師或什麼來著,那不是搞得整間公司都彷彿都跟賣淫有關,那可真是淫蕩不堪啊!
如果真如我所預測的這般不幸,我猜她/他一定想大喊:大人,冤枉啊,我們沒有賣淫……
取名字真得很重要,不只是語意和諧音要考慮,現在連簡稱的諧音也要考慮在內。
不過笑死人的話,簡稱為笑話,這倒是可以。最後用一個簡稱的笑話做為結尾:
在某大學餐廳,大家中午吃飯到一半時,同桌的一位學妹對著正在用餐的博士班學長冒出一句話:「學長,你博幾?(博士班幾年級)」
只見同桌博士班的學長,臉色有點奇怪,含糊答道:「沒有啊,我在吃飯怎麼會呢?」
正當我們其他人在納悶學長的回答時……
只聽到他嘟囔著說:「吃飯時還能勃起?我哪那麼神?」
語畢全桌的人盡皆噴飯,留下面紅耳赤的學妹。
留言列表